Перевод "long since" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение long since (лон синс) :
lˈɒŋ sˈɪns

лон синс транскрипция – 30 результатов перевода

Dad, there's still time to go back.
At your age I was already long since married.
Do not you.
Папа, ещё есть время вернуться.
Прошу тебя осознать, что в твоём возрасте я уже давно был женат.
Ну, это же ты.
Скопировать
Water.
- How long since you've seen them?
And I've been here three years.
Помогите нам!
-Как вы их видели? -Никогда.
Я здесь работаю только 3 года.
Скопировать
Gentlemen, you don't know what a treat this is for me.
It's been too long since I've had company, Jim.
The forcefield's back in place now.
Джентльмены, это просто бальзам на мою душу.
Джим, у меня так давно не было хорошей компании.
Силовое поле восстановилось.
Скопировать
What are you standing like a pillar?
I thought you had long since on board.
- So this is your boy?
Что Вы стоите, как засватанный?
Пропустите этого гражданина!
- Это что ж, Ваш мальчик? - Мальчик.
Скопировать
- Hi, Sam. - Sir.
How long since you seen him?
Well, he shot two state cops about a half-hour ago.
Привет, Сэм.
Когда его видели последний раз?
Ну, он пристрелил двух полицейских полчаса назад.
Скопировать
Will you play for us, Jeanne ?
- No, it's too long since I've played.
Please.
Вы не сыграете для нас, Жанна?
Нет, много воды утекло с тех пор, как я играла в последний раз.
- Прошу.
Скопировать
Everything about your wife seems to surprise you.
Oh, it's been so long since we've really communicated.
Come on, I want to look at them closer.
Похоже, тебя все поражает в твоей жене.
Но мы с ней так давно не общались.
Пошли, я хочу рассмотреть его поближе.
Скопировать
Thank you, Toni.
It's been so long since Julian and I have gone home together.
You're a great little fixer.
Спасибо, Тони.
Мы так давно не возвращались с Джулианом вместе домой.
Ты великий конспиратор.
Скопировать
Richard...
How long since anybody called me by that name.
Why did you come, Richard?
Рихард!
Как давно уже ко мне так никто не обращался.
Зачем ты пришёл, Ричард?
Скопировать
We"II squabble out on the Parisian streets. And when we"re old, they"II put us in an old people"s home.
L"II write my bitter poems... and paint the faces of friends who have long since died.
What"s wrong?
Одним словом - будем эмигрантами.
Перестань.
Ты, наверное, не знаешь, что это такое.
Скопировать
You have to blow it up.
- How long since I been hit?
- Hours.
Вы должны его взорвать!
- Сколько прошло после ранения?
- Несколько часов.
Скопировать
I thought it would be nice.
I ran into him and he said it had been so long since he had seen you, so I asked him to dinner.
Suddenly? Today?
Я подумал, так будет лучше
Я встретил его, и он сказал, что так давно тебя не видел И я его пригласил поужинать с нами
- Вот так сразу?
Скопировать
We live in peace, with full exercise of individual rights.
The need to resort to violence and force has long since passed, and it will not be tolerated aboard this
You are free to move about the ship.
Мы живем в мире при полном осуществлении прав личности.
Необходимость прибегать к насилию давно миновала, и не будет дозволена и на этом корабле.
Можете свободно передвигаться по кораблю.
Скопировать
First, I got to get drunker than hell.
- How long since I got hit?
- You asked me that ten minutes ago.
Во-первых, мне надо напиться вдрызг.
Сколько прошло времени, с тех пор, как в меня попали?
- Вы уже спрашивали об этом.
Скопировать
How's the riot going?
Long since over.
I control the prison now.
Как проходит мятеж?
О, это в прошлом.
Сейчас я управляю тюрьмой..
Скопировать
Are you still tired?
Has it been long since you left Paris?
That's normal.
Вы не выспались?
Вы давно не выезжали из Парижа?
Ну что ж, это нормально.
Скопировать
I'm glad you've come to talk with me, Doolittle.
It's been so long since anyone has come to talk with me.
Commander, sir, we have a big problem.
Радпоговоритьстобой,Дулитл.
Мыоченьдавнонеразговаривали.
Командир, у нас большая проблема.
Скопировать
They're so delicious l feel like I could die.
It's been so long since I enjoyed eating this much.
persecution ROOM
- Как вкусно, с ума сойти!
- Давно так не наедалась.
ЗАЛ НАКАЗАНИЙ
Скопировать
But I'll tell you one goddamn thing, you better do some practicing.
It's been six weeks since I been laid, and it sure as hell ain't been that long since you ate.
By God, it damn well may be if you don't start producing.
И вот что я тебе скажу, лучше бы тебе потренироваться.
Вот уже шесть недель я не трахался и это конечно намного больше, чем прошло с момента твоей последней трапезы.
Но я и это бы смог пережить, если бы ты не начал причитать.
Скопировать
I didn't think Federation membership was right for Bajor.
It hadn't been that long since the occupation.
I thought it was important for us to learn to stand on our own two feet.
Я не думала, что членство в Федерации пошло бы на пользу Бэйджору.
Тогда еще слишком мало времени прошло с окончания оккупации.
Я думала, для нас важно научиться стоять на собственных ногах.
Скопировать
You are all weak.
It has been too long since you faced a slayer.
It is no matter to me.
Вы все слабаки.
Слишком давно не встречали Истребительницу.
Н-да. Но это неважно.
Скопировать
Mrs. Kensington!
Kensington has long since retired.
Miss Kensington is her daughter.
Миссис Кенсингтон?
Остин, миссис Кенсингтон уже давно на пенсии.
Мисс Кенсингтон - её дочь.
Скопировать
But I ain't answered yet.
It's just been so long since I actually purchased a new pair.
Yeah.
Но я ведь еще не ответил.
Просто прошло столько времени с тех пор, как я покупал себе новую пару.
Точно.
Скопировать
Mozart is a great composer.
It is long since dead.
On the practice field!
Моцарт великий композитор, сэр.
Он умер много лет назад.
Взвод!
Скопировать
I moved out five months ago. Really?
Has it been this long since we have seen you?
- Apparently it h as.
Я съехал оттуда пять месяцев назад.
Правда? Мы так давно не виделись?
Получается так.
Скопировать
Loyal to you, though.
Or I'd have given him the boot long since.
He's more loyal to his emperor.
Однако он тебе предан.
Иначе я бы давно его вышвырнул.
Но своему императору он более предан.
Скопировать
IF I DO, COUNT WE TALK IN THE MOST HAUNTED ROOM IN ENGLAND.
IT IS SO LONG SINCE WE LAST TALKED TOGETHER.
I STILL REMEMBER THAT WONDERFUL TWILIGHT.
Верю, потому что мы разговариваем в комнате, где больше всего призраков в Англии.
Так много времени с тех пор, как мы говорили в последний раз.
Я все еще помню эти чудесные сумерки.
Скопировать
Oh, I am having such a good time. I just thank you.
I mean, it's been so long... since I just sat around and shot the breeze, you know?
[Gus] Pool table's open. Let's go shoot some pool.
Мне хорошо с вами!
Давно я так не веселилась.
Полиграем на бильярде?
Скопировать
Come along, Major. - I'll need a co-pilot. - Yes, sir.
How long since you've flown, sir?
Twenty-five years.
Идемте, мне нужен второй пилот.
Когда вы летали последний раз, сэр?
25 лет назад.
Скопировать
Marty, it's Chantal.
It's been so long since we've spoken. And I've been so lonely not hearing your sexy voice.
Just for you, we've lowered our rates to 40 cents a minute,... ..two ninety-nine for the first minute, all long-distance rates apply.
Аллё, Марти, это Шанталь.
Мы так давно не общались, я успела соскучиться по твоему сладострастному голосу.
Только для тебя, Марти, мы снизили расценки до сорока центов в минуту, за первую - два девяносто девять, потом по сорок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов long since (лон синс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long since для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лон синс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение